Feds finalize new rules for freelance interpreters, risking shortages on Parliament Hill

3 days ago 8
A translators' association say new rules for translation procurement could exacerbate shortages on Parliament Hill.A translators' association says new rules for translation procurement could exacerbate shortages on Parliament Hill. Photo by Sean Kilpatrick /The Canadian Press

Article content

The federal government has finalized new procurement rules for freelance interpreters, which a professional association says will worsen an interpreter shortage on Parliament Hill.

Ottawa Citizen

THIS CONTENT IS RESERVED FOR SUBSCRIBERS ONLY

Subscribe now to read the latest news in your city and across Canada.

  • Unlimited digital access to the Ottawa Citizen.
  • Analysis on all things Ottawa by Bruce Deachman, Elizabeth Payne, David Pugliese, and others, award-winning newsletters and virtual events.
  • Opportunity to engage with our commenting community.
  • Ottawa Citizen ePaper.
  • Ottawa Citizen App.

SUBSCRIBE TO UNLOCK MORE ARTICLES

Subscribe now to read the latest news in your city and across Canada.

  • Exclusive articles from Elizabeth Payne, David Pugliese, Andrew Duffy, Bruce Deachman and others. Plus, food reviews and event listings in the weekly newsletter, Ottawa, Out of Office.
  • Unlimited online access to Ottawa Citizen and 15 news sites with one account.
  • Ottawa Citizen ePaper, an electronic replica of the print edition to view on any device, share and comment on.
  • Daily puzzles, including the New York Times Crossword.
  • Support local journalism.

REGISTER / SIGN IN TO UNLOCK MORE ARTICLES

Create an account or sign in to continue with your reading experience.

  • Access articles from across Canada with one account.
  • Share your thoughts and join the conversation in the comments.
  • Enjoy additional articles per month.
  • Get email updates from your favourite authors.

THIS ARTICLE IS FREE TO READ REGISTER TO UNLOCK.

Create an account or sign in to continue with your reading experience.

  • Access articles from across Canada with one account
  • Share your thoughts and join the conversation in the comments
  • Enjoy additional articles per month
  • Get email updates from your favourite authors

Sign In or Create an Account

or

Article content

The new rules announced by Public Services and Procurement Canada (PSPC) on Oct. 24 will come into effect beginning next year.

Article content

Article content

The Canadian region of the International Association of Conference Interpreters (AIIC-Canada) has derided the rules, saying they will worsen working conditions and wages. The new finalized rules contain a “lowest-bid system” in which the contractor offering to do the job for cheapest will win the contract.

Article content

Article content

Nicole Gagnon, a spokesperson for AIIC-Canada, said that despite assurances from the Translation Bureau that the lowest price would not be the the sole criteria in considering bids for contracts, “it is in fact the sole criteria.”

Article content

She added that this was “in keeping with government’s program of austerity, trying to save money at all costs.”

Article content

Gagnon also criticized a lack of quality assurance provisions. The association is also concerned that the new rules weaken health and safety measures following injuries of interpreters due to feedback noise issues.

Article content

A survey published by AIIC-Canada on Oct. 15 found that around half of freelance interpreters were “unlikely to sign up for a lowest bid system.”

Article content

PSPC did not return a request for comment by deadline.

Article content

The Translation Bureau currently employs around 60 full time staff interpreters, which produce around 1,200 hours of works, according to PSPC.

Article content

Article content

Meanwhile, a pool of around 70 freelancers who supported that work in 2024-25 provided around 8,000 hours of work.

Article content

Article content

If hours remain similar next year, around two-fifths of interpretation work is at risk of disruption if freelance interpreters choose to avoid working under the new rules.

Article content

The federal government’s new rules also provide “per diem rates,” which Gagnon called “daily rates in name only.”

Article content

“I suspect that the shortage will only get worse, because there are less people and the demand is greater,” Gagnon said.

Article content

Our website is your destination for up-to-the-minute news, so make sure to bookmark our homepage and sign up for our newsletters so we can keep you informed.

Article content

*** Disclaimer: This Article is auto-aggregated by a Rss Api Program and has not been created or edited by Bdtype.

(Note: This is an unedited and auto-generated story from Syndicated News Rss Api. News.bdtype.com Staff may not have modified or edited the content body.

Please visit the Source Website that deserves the credit and responsibility for creating this content.)

Watch Live | Source Article